Archive for April, 2010

Golden Week

ゴールデンウィーク has just started in Japan! ゴールデンウィーク begins on April 29th and ends on May 5th.

Sometimes, depending on the weekends, we can have up to 10 days off.

The Golden Week is made up of the following National Holidays.

April 29th – 昭和の日 ( = Showa No Hi = Showa Day )

May 3rd – 憲法記念日 ( =  Kenpou Kinen Bi = constitution  Memorial Day )

May 4th – みどりの日 ( = Midori No Hi = Greenery Day )

May 5th – こどもの日 ( = Kodomo No Hi = Children’s Day )

During this ゴールデンウィーク, most people have their vacation for traveling around both within the country  and abroad.

Many places are crowded with people during this holiday.

If you are in Japan, enjoy the Golden Week!

For me… ?   Of course this is the busy season to tutor for BC Grade 12 Japanese Provincial exam!

No time for vacation …..   just work, work and work !!!!   Hehe…

– Maki


04/28/2010 at 10:29 pm Leave a comment

Japanese slangs | ツンデレ・KY

Youtube is one of the useful learning language tools nowadays.

I like Youtubing and  I came across this awesome, funny Super Mario World parody video today.

This video contains a lot of Japanese slangs!!

First, I want you to watch and listen this video with English subtitles.

Did you understand what they say?

Ok, now let’s watch it with Japanese subtitles.

Here are a few notes of up-to-date Japanese slangs.

( 1:18 )

ツンデレなとこも魅力的 = ‘That cold-yet-cute part of you is attractive’

ツンデレ ( = tsundere )’  is a short form of  ’ツンツンデレデレ’.

ツンツン (ツンツンする) means to turn away in disgust, and デレデレ(デレデレする) means to become ‘lovey dovey’. ツンデレ is basically a ” OTAKU word”, which describes a person who is initially cold and even hostile towards another person before gradually showing their warm side over time.

(1:47 )

KY! KY! 空気読め = ‘Read the air (grr!)’

‘KY’ (= ケイワイ = keiwai ) is a short form of  空気読めない ( = kuuki yomenai )    It is used for a person who can’t read the situation.

空気 means air  and  読めない is  a negative potential form of  読む ( = yomu = to read )

To tell you the truth…  I had no clue what those slangs mean …. hehe

It took some time to figure it out…    I’m learning New Japanese words, too  (^^)v

– Maki

04/26/2010 at 2:40 pm Leave a comment

気になる vs 気にする | kininaru / kinisuru


burapi to anjii no kongo ga kininaru na ~

I’m curious about what’s going on with Brad Pitt and Angelina Jolie.


sonna kudaranai koto kinishiteiru jikan ga aru nara, sassato shigoto sinasai !

If you have time to worry about such meaningless things, get to work quickly!

< Today’s Japanese lesson >

今日のレッスンは 気になる and 気にする

気になる = kininaru = to feel anxious / to bother, to worry

気になる means to be unable to ignore something because of feelings of interest or fondness or to feel anxiety, worry or restlessness due to a problem or uncertainty.



=kanojo no koto ga kininaru nowa, kitto sukidakarada yo.

=The fact that you’re so concerned about her means that you must like her.

きっと ( = kitto ) = surely, undoubtedly


=kanojo wa tonari ni hikkoshitekita noga donna hitodaka kininaru youda.

=She seems anxious about what kind of person has moved in next door.

隣 (=  tonari ) = next to

ひっこして来た ( = hikkoshite kita ) = moved in

どんな人 ( = donna hito ) = What kind of person

~ようだ ( = ~ youda ) = Verb dictionary form + ようだ  ⇒ seeming to be


=kare ni tsuite chotto kininaru uwasa o kiita.

=I’ve heard a slightly disturbing rumor about him.

について ( = ni tsuite )=  About  the ~

うわさ  ( = uwasa ) = rumor

気にする = to worry

気にする means to become nervous or worried about something.



=hito no iu koto nanka kinishinai houga iidesu yo.

=It’s better not to worry about what others say.


=kare wa jibun no shippai o itsumademo kinisuru seikaku da.

=He’s the type of person who always worries about his failures.

失敗 ( = shippai )  = failure

性格 ( = seikaku ) =  personality

本当は、そんなこと気にしている暇なんてないんだけどね、、、、 ^^;

hontou wa sonna koto kinishiteiru hima nante naindakedo ne,,,,

To tell you the truth, I don’t even have time to worry about them.

– Maki

You want to know more about Japanese language? Feel free to E-mail me  ^^

04/25/2010 at 11:03 pm 2 comments

病気と症状 |byouki to syoujyou | illnesses and symptoms

Hi everyone!

I was suffering from the stomach flu for few days.

Common symptoms of stomach flu are nausea, vomiting, diarrhea and stomach pain.

Other symptoms are fever, chills, headache, muscle pains and tiredness.

I was having them all except diarrhea…..   >.<

< Today’s Japanese lesson >

病気とその症状 ( =byouki to sono syoujyou = illnesses and symptoms )

風邪 ( = kaze = cold )

eg: 風邪をひいた ( = kaze o hiita = I caught a cold )

熱 ( = netsu = fever )

eg: 熱がある ( = netsu ga aru = I have a fever )

痛い ( = itai = aching )

eg: 体が痛い ( = karada ga itai = I have a body ache )

頭が痛い ( = atama ga itai = I have a headache )

喉が痛い ( nodo ga itai = I have a sore throat )

吐きそう ( = hakisou = I feel like vomiting )

< grammar note >

Verb-stem form + そう describes something is about happening.

eg: 雨が降りそうです。 ( = ame ga furisou desu ) means ” It’s about to rain”

木が倒れそうです。( = ki ga taoresou desu ) means ” The tree is about to fall down

っぽい ( = ~ ppoi = ~ish / ~like)

eg: 熱っぽい ( = netsu ppoi = I’m feverish )

風邪っぽい ( = kaze ppoi = I feel cold )

< grammar note >

Noun  + っぽい describes something similar to the Noun

eg: オタクっぽい ( = otaku ppoi = geekish )

バカっぽい ( = baka ppoi = looks or sounds stupid )

うそっぽい ( = uso ppoi = sounds not true )    * うそ = lie


I’m getting a lot better today, so please don’t worry ^^

– Maki

04/22/2010 at 3:53 pm Leave a comment

Twitter lingo in Japanese

Are you using Twitter often?

Twitter is becoming popular in Japan now.

If you have Japanese followers on Twitter,  you will often see the word ” なう ( = nau ) “

Then what is this “ なう ” mean ?

なう ” means ” Now ” in English.

So Japanese people use this Twitter lingo to tell people wherever you are or

whatever you are doing RIGHT NOW.

< Today’s Japanese lesson >

Let’s use” なう ” in a sentence!!


ダウンタウンなう ⇒ I’m downtown right now.

会社なう ⇒ I’m at work right now.

カラオケなう ⇒ I’m at a Karaoke right now.

パーティーなう ⇒ I’m at a party right now.

Maki先生のレッスンなう ⇒ I’m having Maki-sensei’s lesson right now.

I don’t know why Japanese people prefer to use Hiragana ” なう ” instead of using Katakana  ” ナウ  “, but to me ” なう ”  looks more cute.  Don’t you think so ?  (^^)

– Maki

04/18/2010 at 12:49 pm Leave a comment


I originally from Tokyo so not really familiar with those Kansai dialect, but when I was teaching my student who used to live in Kyoto for 5 years, he told me that people in Kyoto ( or Kansai area ) add the suffix ‘さん’ ( = san ) to shrines and temples.

For example, they call 清水寺 “清水さん” and  ” 八坂さん” for 八坂神社.

According to him, people in Kyoto add the suffix ‘さん’or prefix ‘お’ to lots of things.


in Tokyo: まめ、いも、おはよう、おまえ

in Kyoto: まめさんいもさん、おはようさんまえさん

まめ = beans

いも = potatos

おはよう = greeting for  “Good morning”

おまえ = impolite form of  “You”

By the way, do you know what this picture is?

This is a cell phone straps named うんこさん.

Wow… Japanese people are so polite even they put ‘さん’ after POOP !!!  (^^;)

– Maki

04/17/2010 at 10:52 am Leave a comment

食べ放題|tabehoudai|all you can eat

DO you like 食べ放題(= tabehoudai = all you can eat) ?

焼肉(= yakiniku = grilled meat ) 食べ放題 is popular in Japan.

I also like to go to a 飲み放題( = nomihoudai = all you can drink) restaurant.

< Today’s Japanese lesson >

●●放題 means you can do ●● with no limitation.

Verb stem   + 放題(= houdai )


・寿司食べ放題 ( = sushi tabehoudai = all you can eat sushi )

⇒ 食べます + 放題

・ビール飲み放題 ( = biiru nomi houdai = all you can drink beer )

⇒ 飲みます + 放題

You can also add たい( = tai = want to do ~ ) after Verb stem to describe ” Do whatever you want to do with no limitation.


・やりたい放題 ( yaritai houdai = all you can do )

⇒ やります( = to do ) + たい + 放題

・言いたい放題 ( = iitai houdai = all you can say )

⇒ 言います( = to say ) + たい + 放題

一度でいいから愚痴を言いいたい放題言ってみたい ・・・|ichido de ii kara guchi o iitai houdai ittemitai  ・・・|I wish I could grumble ( until I become feel better…)

– Maki

If you need a lesson, please E-mail me :

04/16/2010 at 12:29 am Leave a comment

Older Posts


少人数のグループレッスン始めます。 new group lesson will be starting soon!! If you are interested, E-mail me for more info. - Maki
April 2010
    May »

Japanese Lesson in Vancouver, BC

All levels and purpose. JLPT preparation class. Location: Burnaby & Vancouver, BC Contact:

%d bloggers like this: